LGBT poderia tornar-se GSD (ou DSG em português)?

Será que "LGBT" poderia tornar-se"GSD"? O The Huffington Post levanta a questão e informa que um grupo de advocacy de Londres espera que sim.

Traduzido e levemente adaptado por Sergio Viula


O Diretor do Pink Therapy  Dominic Davies e sua colega terapeuta Pamela Gawler-Wright sugerem que se adote o termo GSD, ou "Gender and Sexual Diversities," como um termo mais inclusivo para a comunidade num novo vídeo postado no página do grupo no Facebook. Em português, o termo poderia ser traduzido como Diversidades Sexuais e de Gênero (DSG).

No clip, Davies lembra que o termo LGBT (lésbicas, gays, bissexuais e transgêneros) ainda excluíam "um seguimento inteiro de pessoas que não se sentiam aptas a procurarem as principais organizações de aconselhamento e também não se sentiam necessariamente bem-vindas nas organizações de aconselhamento LGBT," incluindo pessoas assexuais e aqueles que relacionamentos não-tradicionais, como os praticantes de swing.

Gawler-Wright acrescentou: "Agora estamos permitindo um espectro maior... as pessoas precisam de uma linguagem melhor para esse tipo de conversa... Existimos atualmente com uma maneira diferente de pensar coletivamente e inclusivamente."

Oficiais na página do Facebook do grupo ecoaram esses sentimentos. "O ponto que estamos tentando colocar é que nossa comundidade não é que nossa comunidade não deveria se chamar LGBT, mas que nossa comunidade é TÃO MAIOR do que simplesmente LGBT," destacaram.


O que você acha? - Essa é a pergunta do jornal. Clique numa das opções abaixo e você será direcionado(a) para o site do The Huffington Post, mas lembre-se de marcar lá para que sua resposta seja contabilizada.


Quick Poll

Should we change 'LGBT' to 'GSD'?

 
 
 
 

Comentários